4 Dicembre 2009

Lettera di una madre esule al figlio

istria avisory
penOggi El Quel dela Quela pubblica questa lettera, che girava via mail un pò di tempo fa. L’autore è la filodrammatica della comunità italiana di Gallesano, guidata da Roberta Zugan.

Lettera di una madre esule (a Trieste) al figlio (rimasto a Montona)

Bambin mio di mama,

ti scrivo cusì ti sa che ti gò scrito, se ti riva la letera vol dir che la xè rivada, se no la xè rivada scrivime, cusì ti scrivo di novo (stago atenta a scriver pian perché so che ti no ti sa leger svelto).
Qua a Trieste no xè malamente, Trieste xè un poco più granda di Buje e gnanca el tempo no xè malamente, setimana pasada gà piovesto solo duve volte, la prima volta tre giorni e la seconda quatro.
Papà gà trovado lavor importante in Camùn, xè sentado in portineria e devi dimandarghe a duti: “chi ti zerchi ? cossa ti servi ?”, e devi risponder duto a mente: “Stancjia 44, terzo piano a destra ore 8-10; stancjia 87, secondo piano a sinistra ore 9-12, el sior Asesor torna dimani” e cussì avanti duto il giorno, ma xè lavor asai stancante di testa, cussì gà dimandado di far custode di note cussì pol dormir in pase.
El quartier che i ne gà dado xè moderno, gà anca el senzòr che ne servi tanto per portar su il ludame che tignimo in cantina, ma no so se duto funziona ben; par esempio il tilefono xè subito sula porta, ma no gà el tondo sbusado coi numeri: ala matina verso le dieci mi tilefona sinior Postin, mi rispondo “son mi, Maria di Montona !” ma nol vol mai parlar…. ogni tanto mi telefona anca la siniora Publicità, ma nanca ela vol parlar con mi, ma alora cossa i mi tilefona !!
La cusina xè bela granda, con duti i lektro-dimestichi; spargher però no funziona ben perché gò meso dentro i legni e gò impizado, però fora dei buseti disora no xè vignudo fora il fogo e anzi si gà scorzado duto el smalto e xè s’ciopado il vetro dela portela…
Xè anca machina “lavastovaglie” che no ne servi perché doparemo giornal vecio che dura bastanza giorni, no tovàia…
Frigo-fero funziona inveze ben, gavemo meso drento patate, nosele, panocie e ‘l struto e la pàtina di scarpe, e di soto xè una bela vaschetta comoda che papà tien drento scarpe e calze doperade perché povero ti si ricordi anca ti che el gà sempre forte odor di piedi.
Càmara di dormir xè granda, gavemo zà meso i ciodi sul muro per la corda di sugàr; la gà anca un bel pergolo, ma papà dovarà meter la rede sora il pasaman perché xè zà svolade via quatro galine…
Bagno gà sul muro matonele bianche coi fioreti, però sentàl dove si fa bisogni no xè comodo: no gà la tavoleta per sentarse e gà un spruzo (comodo perché no cori doprar carta) ma no il buso, cusì i bisogni ghe vol ingrumarli, meterli in una borsa e dopo sul pianerottolo, sinò in casa i spuza; lavatrice no funziona ben, gò meso drento mudande e straze di naso, gò serà il covercio e strucado il boton, dopo che xè finido il rumor di l’acua iera sparido duto e no so quando torna indrio la roba; sule istruzioni xè scrito “in due ore la biancheria ritornerà pulita”, ma xè zà pasado un giorno.
No capiso ben un mobile di fero bianco pien di botoni coloradi di duti i colori, con finestra tonda di vetro davanti…mi calcolo che xè per cusinar le panoce; gò provado e le vien fora cusinade e sute, solo che in ultimo fa un rumor di Demonio, el mobile camina per il bagno e spandi par tera duta acua da tubo di goma…..
La vasca inveze xè bela e granda, no come quvela sbusada co le gambe che gavevimo in orto a Montona, gavemo meso drento di ela tera e ludame e fato una vaneza di radicio e di pomidori che i vien sai boni…
Le finestre gà scuri di legno lunghi e sotili e duti tacadi uno di sora l’altro, ma no rivo a verzerli né per didentro né per difora perché no i gà gnanca la maniza per verzerli, cusì papà gà dovesto romper un pochi per finestra per aver un poca di luce e no dover tignir impizado lume a petrolio duto il giorno.
La cantina no xè picia però la xè “in comune” (no capisso cossa vol dir perché la xè in casa, no dove che lavora tuvo papà), e rivemo a tignir il ludame e anche el porco e duve dindii…
Squasi ogni giorno trovemo scrito su porta un bilieto di carta: “Famiglia Neanderthal, torna nell’antro dove abitavi prima !!”, ma
Triestini xè per vero asai inioranti che i sbalia porta: noi semo famiglia Juricich, no Niandertal, e noi bitavimo in Montona, no in Antro (che no so dove che xè, no credo nanca che sia in Istria)!!!
Per el resto duto ben che altrettanto spero di ti, se ti vedi tuva sorela saludimela di parte mia, si no ti la vedi no dirghe gnente.

La tuva mama che ti vol tanto ben, cusì lontan che ti son de mi.
(volevo mandarte un pochi de soldini, ma gavevo zà licado e incolado la busta)

Tag: , .

10 commenti a Lettera di una madre esule al figlio

  1. susta ha detto:

    Esilarante, e le ultime do righe -quele intela parentesi- po le xe geniali!
    Però me sa che ciamasi anche qua un’eticheta, tipo: i s t r i a n ADVISORY explicit campanilism

  2. Diego Manna ha detto:

    giusto, ecco fatto 😉

  3. Eric ha detto:

    Otima anche questa! (ps: volevo scriver anche che Diego xe veramente un genio a trovar ste robe, ma ormai gavevo za strucado “Invia Commento”. Ma dove xe Via Commento?)

  4. FREMANN ha detto:

    SUPER !!!

  5. thedilumumba ha detto:

    umorismo datato impero romano

  6. Giulio Cesare ha detto:

    impossibile, noi no gavevimo el frigorifero. E gnanca el bucal.

  7. thedilumumba ha detto:

    già sei arso da tempo anche con la memoria

  8. Diego Manna ha detto:

    Ho trovato l’autore del pezzo, dopo un pò di ricerca.
    E’ la filodrammatica della comunità italiana di Gallesano, guidata da Roberta Zugan.
    http://www.edit.hr/lavoce/2009/091116/cpolese.htm

  9. Luca ha detto:

    @effebi
    Ecco effebi, hai visto di chi è il pezzo?
    Manda quel link che hai postato qui a quelli che hanno applaudito allo spettacolino a Gallesano. Lo sai dov’è, vero? ma non si sa mai: “http://it.wikipedia.org/wiki/Gallesano”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *