Nuova dirompente eccezionale straordinaria iniziativa del più noto blog mitteleuropeo. Prendiamo un pezzo di homepage da un importante sito sloveno, ogni tanto quando ci capita, e lo traduciamo tutti insieme. Ecco un pezzo dell’attuale home di Dnevnik:
Quello che ho capito io del titolo è (vocabolario alla mano):
Tutta in aumento la percentuale dei disoccupati: “Sono restato senza impiego. E ora cosa faccio?”.
Secondo i dati dell’ufficio statistico il tasso di disoccupazione in settembre si è alzato di 0,3 punti percentuali, raggiungendo il 6,6%. Tra i disoccupati, il 18,3% è in cerca del primo lavoro mentre 50,2% sono quelli disoccupati da almeno 12 mesi.
Posso giocare anch’io?
fabio:
la cosa che mi interessa a questo punto è se avevi, o meno, il vocabolario alla mano. così, per sentirmi inferiore.
dejan:
ovvio!
e poi:
ma xè tanto o poco 0,3% in un mese de disoccupaziòn in più?
enrico:
vocabolario o no, hai tradotto proprio bene!
Enrico
Sei bravo, ma la traduzione non letterale, e senza il vocabolario, e’: “In costante aumento la disoccupazione.” Il resto va bene.
Lo 0,3% e’ poco in assoluto, ma e’tanto se paragonato con i numeri calanti del periodo primavera estate.
Pechè il media più radicale in Slovenia?
Asem
Arieccccoooociiiiiiiiiiii….
Leggilo bene. Per esempio oggi vai su “Debate” e clicca su Miheljak. Vedrai che critica Borut. Pahor, non me. Ancora no…
Enrico, senza vocabolario ma parto avvantaggiato: lo sloveno non l’ho studiato, me ne sono riappropriato…
borut, lo critica perchè il partito post-comunista non è abbastanza di sinistra, per i giornalisti del Dnevnik si è sempre troppo poco di sinistra e l’ideale rimane “ancora” incompiuto , anche se non va detto troppo ad alta voce ma solo tra le rige…….